TranslateSubtitles.org

[GM-Team][云深不知梦][Eclipse-of-Illusion][2025][01][4K-HEVC-10Bit][Multi-Subs].srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:22,920 --> 00:00:27,800
♪Bahar açınca, ay ışığıyla birleşir♪

2
00:00:28,480 --> 00:00:32,000
♪Artık gözyaşı dökülmesin, saf
bir zevkle dans etsin♪

3
00:00:34,040 --> 00:00:38,960
♪Hayat bir rüya, tadını çıkar,
sadece savaşma♪

4
00:00:39,640 --> 00:00:43,120
♪Ay ışığı kadar nazik ol, çok parlak♪

5
00:00:45,600 --> 00:00:50,080
♪Rüzgar yok mu? O zaman rüzgar ol♪

6
00:00:50,760 --> 00:00:56,760
♪Zincirleri olmayan rüyalar ara♪

7
00:00:56,760 --> 00:01:01,280
♪Parıltı yok mu? O zaman parıltı ol♪

8
00:01:02,000 --> 00:01:07,360
♪Kendi cennet gösterini aydınlat♪

9
00:01:09,680 --> 00:01:14,880
♪Uzak çağrıya doğru koşarsam♪

10
00:01:15,160 --> 00:01:20,640
♪Yumuşakça fısılda, ayın yumuşak
örtüsünü unutmayayım♪

11
00:01:20,760 --> 00:01:23,520
♪Hafifçe dans et, geçmiş bir eteğin
akışı gibi olsun♪

12
00:01:23,560 --> 00:01:27,000
♪Daha kararlı adımlarla yola çık,
yavaşlama♪

13
00:01:27,400 --> 00:01:32,840
♪Uzaklara, evin kapısına doğru♪

14
00:01:41,840 --> 00:01:46,800
[İllüzyon Tutulması]

15
00:01:46,920 --> 00:01:48,030
[Bu bir kurgu eseridir.]

16
00:01:48,030 --> 00:01:50,110
[Küçüklerin veli izniyle izlemesi
tavsiye edilir.]

17
00:01:50,110 --> 00:01:50,880
[Taklit etmeyin.]

18
00:01:50,920 --> 00:01:53,920
[Bölüm 1]

19
00:02:19,280 --> 00:02:20,880
Yun Wangshu,

20
00:02:21,360 --> 00:02:24,200
sadece on yılda Neredeyse
Ölümsüzlük Aşamasına ulaşıyor,

21
00:02:24,760 --> 00:02:27,600
Luminara Klanı'nın genç neslinin
en iyisidir.

22
00:02:35,800 --> 00:02:38,240
Bugün, sana Genç Tarikat Lideri'nin
nişanını bahşediyoruz.

23
00:02:38,480 --> 00:02:40,480
Orijinal özleminize sıkı sıkıya
tutunun

24
00:02:40,600 --> 00:02:42,440
[Yun Yi, Haze Tarikatı Lideri] ve
Haze Tarikatı'na şan getirin.

25
00:02:52,400 --> 00:02:53,680
Baba…

26
00:02:56,360 --> 00:02:58,160
Tebrikler, Genç Tarikat Lideri.

27
00:02:58,440 --> 00:03:00,200
Tebrikler, Genç Tarikat Lideri.

28
00:03:00,520 --> 00:03:02,440
Tebrikler, Genç Tarikat Lideri.

29
00:03:11,800 --> 00:03:13,360
Hayatta kalmalıyım.

30
00:03:14,600 --> 00:03:16,120
Hayatta kalmalıyım.

31
00:03:30,080 --> 00:03:31,800
Wangshu, işte anka kuşun tacın.

32
00:03:31,800 --> 00:03:32,360
[Yun Luoxuan, Haze Tarikatı
Temel Aşaması Geç Evresi]

33
00:03:34,560 --> 00:03:35,640
Takmana yardım edeyim.

34
00:03:41,720 --> 00:03:42,680
Çok güzel görünüyorsun, Wangshu.

35
00:03:48,040 --> 00:03:50,080
Bu bileklik senin için.

36
00:03:58,400 --> 00:03:59,360
Çok güzel.

37
00:04:00,000 --> 00:04:00,840
Luoxuan, çok iyisin.

38
00:04:02,680 --> 00:04:04,680
Benim yerime sana eşlik etsin yeter.

39
00:04:04,920 --> 00:04:05,640
Wangshu!

40
00:04:06,240 --> 00:04:07,000
Wangshu…

41
00:04:09,160 --> 00:04:10,640
Bugün çok misafir geldi!

42
00:04:11,200 --> 00:04:12,240
Bu hediyeleri bana gönderdiler.

43
00:04:12,400 --> 00:04:13,320
Hepsi artık senin.

44
00:04:14,000 --> 00:04:14,360
[Tong Shanhai, Haze Tarikatı
Temel Aşaması Geç Evresi]

45
00:04:14,360 --> 00:04:15,640
Wangshu, çok güzelsin.

46
00:04:16,280 --> 00:04:17,200
Abartı yok!

47
00:04:17,560 --> 00:04:19,320
Güzelliğin ay ve çiçeklerin
güzelliğine bile rakip,

48
00:04:19,440 --> 00:04:21,440
diğer her şeyi utandırıyor.

49
00:04:21,480 --> 00:04:22,200
Tamam, tamam.

50
00:04:23,280 --> 00:04:24,160
Sadece anlamıyorum.

51
00:04:24,440 --> 00:04:25,640
Senin gibi bir dahi nasıl olur da

52
00:04:25,960 --> 00:04:28,440
Virtüöz Aşamasına yeni girmiş o
serseri adama aşık olabilir?

53
00:04:28,600 --> 00:04:29,280
Saçmalama!

54
00:04:30,200 --> 00:04:32,200
O zamanlar, Fengyi Ailesi, kötü
Qiumina Klanını bastırmada başı çekmişti.

55
00:04:32,280 --> 00:04:33,520
kötü Qiumina Klanını bastırmada
başı çekmişti.

56
00:04:34,200 --> 00:04:35,040
Fengyi Wenxue

57
00:04:35,360 --> 00:04:37,840
Sis Tarikatımızdaki herkesten üstün.

58
00:04:38,600 --> 00:04:40,440
Ama hepsi geçmişte kaldı.

59
00:04:40,840 --> 00:04:43,040
Fengyi Ailesi eskisi kadar güçlü
olsaydı,

60
00:04:43,280 --> 00:04:44,800
Wenxue'yi buraya okumaya göndermezlerdi.

61
00:04:45,240 --> 00:04:46,200
Gerçekten bir gevezesin.

62
00:04:46,880 --> 00:04:49,040
Unutma, bugünden sonra enişten olacak.

63
00:04:49,920 --> 00:04:52,640
Düğün töreninden önce bile
onun tarafını tuttun.

64
00:04:54,280 --> 00:04:56,160
Wangshu, düğün yaklaşıyor.

65
00:04:56,760 --> 00:04:57,760
Seni bir kez daha kontrol etmeme izin ver.

66
00:05:01,400 --> 00:05:03,040
Seni gerçekten kıskanıyorum.

67
00:05:09,160 --> 00:05:11,200
Wangshu, neden ağlıyorsun?

68
00:05:12,080 --> 00:05:14,240
Bir şey değil. Sadece babamı özlüyorum.

69
00:05:14,760 --> 00:05:17,360
Eski hastalığı onu inziva pratiğine
zorlamasaydı,

70
00:05:18,160 --> 00:05:21,160
evlendiğimi görürdü.

71
00:05:23,800 --> 00:05:26,840
Genç Tarikat Lideri, Luminara gençliğinin
en parlak yıldızıdır.

72
00:05:27,320 --> 00:05:29,800
Düğün töreni gerçekten görkemli.

73
00:05:29,920 --> 00:05:32,080
Tarikat Lider Yardımcısı Sima, tebrikler!

74
00:05:32,640 --> 00:05:33,360
Lütfen içeri gelin.

75
00:05:33,680 --> 00:05:35,120
[Sima Jue
Sis Tarikatı Lider Yardımcısı]

76
00:05:35,120 --> 00:05:36,960
Çivit Yeşimi Sarayı Aziz'i Yan Qingfei
ve Gökyüzü Birliği'nin İblis Avlama Bürosu

77
00:05:37,240 --> 00:05:39,440
Yan Ling geldi.

78
00:05:42,080 --> 00:05:44,040
[Yan Qingfei
Çivit Yeşimi Sarayı Aziz'i]

79
00:05:44,040 --> 00:05:45,600
[Virtüöz Aşamasının İleri Aşaması]

80
00:05:48,080 --> 00:05:52,000
Azize, varlığınız bizim için gerçekten
bir onur.

81
00:05:52,000 --> 00:05:56,200
Çivit Yeşimi Sarayı, Sis Tarikatını
ve Fengyi Ailesini tebrik ediyor.

82
00:05:56,960 --> 00:05:59,040
İblis Avlama Bürosu mutlu çifti tebrik
ediyor.

83
00:05:59,800 --> 00:06:01,640
Lütfen içeri gelin.

84
00:06:25,120 --> 00:06:26,720
Uğurlu bulutlar yukarıda toplanıyor.

85
00:06:26,720 --> 00:06:28,560
Gelin ve damat salona giriyor.

86
00:06:33,840 --> 00:06:35,580
[Fengyi Wenxue
Fengyi Ailesinin Genç Efendisi]

87
00:06:35,580 --> 00:06:36,920
[Virtüöz Aşamasının Erken Aşaması]

88
00:06:48,560 --> 00:06:51,400
Cennet ve dünya şahit, dağlar ve denizler
yemin,

89
00:06:51,440 --> 00:06:52,800
ve dünyadaki herkes gözlemci olarak,

90
00:06:53,920 --> 00:06:57,840
bugün, Fengyi Wenxue ve Yun Wangshu
ömür boyu ortak olmaya yemin ediyor.

91
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
[Tören Ustası]
Şimdi sizi

92
00:06:59,720 --> 00:07:01,080
karı koca ilan ediyorum.

93
00:07:01,440 --> 00:07:04,680
Bundan sonra, el ele gizemleri keşfedin
ve sonsuzluğu arayın.

94
00:07:07,200 --> 00:07:09,320
Lütfen Kader Pusulasını sunun.

95
00:07:11,840 --> 00:07:14,760
Kanınızı üzerine damlatarak kaderlerinizi
birleştirin.

96
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
Bu hayatta ve gelecek olanlarda,

97
00:07:19,480 --> 00:07:20,960
Sadece Wangshu'nun kalbini özlüyorum.

98
00:07:21,920 --> 00:07:25,840
♪Hatırada, muhteşem göksel lütuf
yaşar♪

99
00:07:25,840 --> 00:07:29,440
İyi günde kötü günde, bin yıl boyunca
bir arada olalım.

100
00:07:29,440 --> 00:07:34,920
♪Her anın altın ışıltısını
besleyin♪

101
00:07:35,160 --> 00:07:41,600
♪Akışına bırak, huzurlu ve sakin♪

102
00:07:59,000 --> 00:08:00,040
Bu şeytani ruh!

103
00:08:01,000 --> 00:08:01,840
Ne?

104
00:08:02,640 --> 00:08:06,000
Qiumina şeytanları bin yıl önce
beş klan tarafından bastırılmamış mıydı?

105
00:08:07,520 --> 00:08:09,120
Wangshu, neler oluyor?

106
00:08:09,520 --> 00:08:11,080
Ben… Benim hiçbir fikrim yok.

107
00:08:14,120 --> 00:08:14,840
Wangshu!

108
00:08:22,360 --> 00:08:23,520
Haze Tarikatı'ndan Yun Wangshu

109
00:08:23,760 --> 00:08:24,920
Qiumina Klanı'nın bir kalıntısı olabilir mi?

110
00:08:25,640 --> 00:08:27,600
O Genç Tarikat Lideri.
Saçma sapan konuşmayı bırak!

111
00:08:28,000 --> 00:08:29,240
Ama etrafında şeytani ruh var.

112
00:08:42,840 --> 00:08:43,320
Wenxue!

113
00:08:43,720 --> 00:08:44,320
Wangshu!

114
00:08:44,320 --> 00:08:44,800
Genç Efendi!

115
00:08:45,800 --> 00:08:47,560
Haze Tarikatı'nın genç lideri
şeytani yetiştirme uyguluyor!

116
00:08:48,160 --> 00:08:48,960
O bir iblis!

117
00:08:49,160 --> 00:08:50,240
O, Qiumina Klanı'nın bir kalıntısı.

118
00:08:50,400 --> 00:08:51,040
Gitmesine izin verme!

119
00:08:51,200 --> 00:08:51,960
Onu tutuklayın!

120
00:08:52,160 --> 00:08:53,120
O bir iblis!

121
00:08:53,280 --> 00:08:54,920
Şeytani sanatlar yetiştiriyor!

122
00:08:55,120 --> 00:08:56,320
Onu tutuklayın!

123
00:08:56,320 --> 00:08:57,000
Gitmesine izin verme!

124
00:08:57,800 --> 00:08:58,560
Ben yapmadım.

125
00:08:58,840 --> 00:08:59,640
Onu tutuklayın!

126
00:08:59,640 --> 00:09:00,960
O bir iblis!

127
00:09:01,040 --> 00:09:01,840
Doğru.

128
00:09:01,880 --> 00:09:03,600
Onu tutuklayın!

129
00:09:04,880 --> 00:09:05,560
Gitmesine izin verme!

130
00:09:12,480 --> 00:09:13,440
Yüce Yaşlı!

131
00:09:13,520 --> 00:09:15,720
Genç Tarikat Lideri asla şeytani
sanatlar yetiştirmeyi düşünmezdi.

132
00:09:15,720 --> 00:09:16,920
İkinci Yaşlı!

133
00:09:16,920 --> 00:09:17,960
İşler nasıl bu hale geldi…

134
00:09:18,040 --> 00:09:19,480
Sözde dahi

135
00:09:19,920 --> 00:09:21,680
aslında bir Qiumina iblisi!

136
00:09:26,000 --> 00:09:28,200
Bu… Bu, Qiumina Klanı'nın
şeytani ruhu!

137
00:09:30,840 --> 00:09:32,760
Şeytani ruhtan uzak durun. Kaçın!

138
00:09:33,120 --> 00:09:34,920
Herkes, bu bir yanlış anlaşılma olmalı!

139
00:09:34,920 --> 00:09:36,080
Burada bir şeyler ters gidiyor.

140
00:09:36,440 --> 00:09:38,200
Hepimiz onun büyüdüğünü izledik.

141
00:09:38,480 --> 00:09:39,640
Şeytani sanatları nasıl yetiştirebilir ki?

142
00:09:41,880 --> 00:09:44,920
Bileklik! O Yun Luoxuan!

143
00:09:50,280 --> 00:09:53,040
Ne? Bilekliğin hakkında hiçbir şey
bilmiyorum.

144
00:09:55,120 --> 00:09:59,840
Yalancı! Bunu bana neden yapardın?

145
00:10:02,280 --> 00:10:04,480
İblis Avı Bürosu burada!
Dikkatsizce davranmayın!

146
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
Tutuklayın

147
00:10:14,880 --> 00:10:15,560
şeytani yetiştiriciyi!

148
00:10:16,760 --> 00:10:19,080
Demek başından beri sendin…

149
00:10:57,640 --> 00:10:58,960
İblis-Çarmıha Gerilmiş Haç.

150
00:11:14,960 --> 00:11:18,600
Siz Qiumina iblisleri,
kendinize dahi demeye nasıl cesaret edersiniz?

151
00:11:21,480 --> 00:11:23,240
Ölümsüz Bağlayan Şimşek.

152
00:11:25,480 --> 00:11:28,840
Şeytani sanatlar geliştirmiyorum!

153
00:11:29,240 --> 00:11:30,280
Sadece kabul et.

154
00:11:32,840 --> 00:11:34,240
Wangshu yapmadı.

155
00:11:34,360 --> 00:11:37,880
Shanhai, benim için endişelenme!
Kaç! Git babamı bul!

156
00:11:38,320 --> 00:11:40,400
Wangshu, sana iftira atmalarına
izin veremem.

157
00:11:41,520 --> 00:11:42,960
Wangshu bir şeytan değil!

158
00:11:46,400 --> 00:11:48,320
Tong Shanhai, çekil oradan.

159
00:11:48,640 --> 00:11:51,360
Burası senin karışacağın bir yer değil!

160
00:11:52,000 --> 00:11:53,120
Yoksa sen de

161
00:11:53,800 --> 00:11:55,480
buna dahil misin?

162
00:11:55,920 --> 00:11:56,880
Yaşlı Sima!

163
00:11:57,920 --> 00:12:00,680
Neden Wangshu'yu suçluyorsun?

164
00:12:00,840 --> 00:12:01,640
Nasıl cüret edersin!

165
00:12:02,200 --> 00:12:04,840
Yun Wangshu'nun şeytani sanatlar

166
00:12:05,400 --> 00:12:07,000
geliştirdiği, burada herkesin tanık
olduğu bir gerçektir.

167
00:12:07,520 --> 00:12:11,480
Bugün, siz Qiumina pisliğinin
kalıntılarını ortadan kaldıracağım.

168
00:12:16,320 --> 00:12:18,480
Şeytani yetiştiricileri infaz edin!

169
00:12:20,760 --> 00:12:21,840
Hayır!

170
00:12:34,760 --> 00:12:35,640
Hayır!

171
00:12:38,480 --> 00:12:41,240
Wangshu bir şeytan değil.

172
00:12:41,520 --> 00:12:42,640
Shanhai!

173
00:12:42,880 --> 00:12:44,560
Hala inkar mı ediyorsun, ha?

174
00:12:57,000 --> 00:12:58,640
Shanhai!

175
00:13:03,600 --> 00:13:05,400
Wangshu…

176
00:13:08,880 --> 00:13:10,840
Shanhai…

177
00:13:12,680 --> 00:13:14,560
Hayır!

178
00:13:20,760 --> 00:13:22,280
Qi döngüsünü tersine çevir.

179
00:13:22,960 --> 00:13:25,000
Qi'yi bıçak olarak kullan.

180
00:13:25,680 --> 00:13:29,520
Tüm kısıtlamaları parçala!

181
00:13:29,800 --> 00:13:32,720
Özgür kalmak için kendi kanallarını
yok ediyor.

182
00:13:41,560 --> 00:13:43,680
Bana iftira atmakta ısrar ettiğinize
göre,

183
00:13:44,480 --> 00:13:45,520
o zaman…

184
00:13:46,400 --> 00:13:48,720
Çok zorlama. Planı takip et.

185
00:13:48,880 --> 00:13:51,080
Bu şeytan umutsuz bir kumar
oynamaya çalışıyor.

186
00:13:51,240 --> 00:13:52,080
Herkes dikkatli olsun!

187
00:14:02,240 --> 00:14:02,920
Dur!

188
00:14:03,520 --> 00:14:04,360
Wenxue?

189
00:14:05,920 --> 00:14:07,920
Wangshu, git babanı bul.

190
00:14:08,960 --> 00:14:10,440
Şimdi, sadece onun geri çekilme
uygulamasını durdurmasını

191
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
ve işleri düzeltmesini isteyebiliriz.

192
00:14:12,760 --> 00:14:13,600
Wenxue.

193
00:14:14,880 --> 00:14:15,800
Kendine iyi bak.

194
00:14:19,520 --> 00:14:21,880
İblis Avı Bürosu'nun yoluna

195
00:14:22,800 --> 00:14:23,600
çıkarsanız, pişman olursunuz. Çekilin!

196
00:14:23,920 --> 00:14:26,680
Dürüst İblis Avı Bürosu gerçekten
masumları suçlamaya mı niyetli?

197
00:14:47,080 --> 00:14:48,160
Herkes…

198
00:14:48,680 --> 00:14:51,160
Abla.

199
00:15:08,480 --> 00:15:10,720
Baba… Baba.

200
00:15:14,920 --> 00:15:15,720
Baba!

201
00:15:49,240 --> 00:15:49,880
Baba…

202
00:15:50,520 --> 00:15:51,440
Baba.

203
00:15:54,600 --> 00:15:55,920
Neden…

204
00:15:56,040 --> 00:15:58,920
Neden bu oluyor?

205
00:16:31,400 --> 00:16:33,200
[Lin Feng, Sis Tarikatı
Virtüöz Aşamasının Erken Evresi]

206
00:16:34,240 --> 00:16:38,360
Feng, burada neler oluyor?

207
00:16:52,160 --> 00:16:53,760
Sen bile bana ihanet mi ettin?

208
00:16:54,680 --> 00:16:57,920
Sen şeytani sanatlar geliştirdin
ve kendi babanı öldürdün.

209
00:17:06,080 --> 00:17:09,040
Babam sana çok iyi davrandı.
Neden?

210
00:17:10,520 --> 00:17:12,480
Nedenini sormanın anlamı yok.

211
00:17:15,480 --> 00:17:18,040
Yarın bütün dünya şunu bilecek

212
00:17:18,320 --> 00:17:20,680
ki sen şeytani sanatlar
geliştirdin, kendi babanı öldürdün,

213
00:17:20,800 --> 00:17:21,760
ve kendi tarikatını katlettin.

214
00:17:22,120 --> 00:17:23,760
Çivit Yeşili Sarayı.

215
00:17:23,960 --> 00:17:26,320
Şeytan Avı Bürosu. Sis Ay
Tarikatı.

216
00:17:27,200 --> 00:17:29,800
Beni tuzağa düşürmek için
komplo kurdunuz

217
00:17:30,480 --> 00:17:33,680
ve masumları katlettiniz.

218
00:17:35,880 --> 00:17:40,080
Bunun intikamını bir gün alacağım!

219
00:17:41,760 --> 00:17:44,640
Çok zorlama. Çekirdeğini
patlatmamasına dikkat et!

220
00:17:50,000 --> 00:17:50,640
Peşinden gidin!

221
00:18:13,000 --> 00:18:13,880
Hayatta kal…

222
00:18:15,000 --> 00:18:16,920
Hayatta kalmalıyım.

223
00:18:19,280 --> 00:18:22,080
Yun Wangshu, ölmeye hazırlan!

224
00:18:46,480 --> 00:18:47,520
Bin Mızrak.

225
00:19:18,920 --> 00:19:20,280
Sen…

226
00:19:23,400 --> 00:19:24,200
Kaçmak mı?

227
00:19:25,320 --> 00:19:28,280
Nereye kaçabilirsin ki, ha?

228
00:19:39,640 --> 00:19:41,560
Eğer yaşamama izin vermezsen,

229
00:19:42,600 --> 00:19:44,880
o zaman birlikte ölelim!

230
00:19:48,520 --> 00:19:49,640
Wenxue.

231
00:19:50,240 --> 00:19:52,960
Artık son ailen o, değil mi?

232
00:19:53,560 --> 00:19:54,480
Sana tavsiyem,

233
00:19:54,880 --> 00:19:56,680
aceleci davranma.

234
00:19:57,800 --> 00:19:58,400
Wangshu,

235
00:19:58,680 --> 00:20:00,200
benim için endişelenme.

236
00:20:00,200 --> 00:20:01,680
Seni pis fare!

237
00:20:02,600 --> 00:20:04,320
Şimdi teslim ol,

238
00:20:04,840 --> 00:20:06,520
yoksa kocan öldürülecek.

239
00:20:10,520 --> 00:20:12,120
Kanalları tahrip oldu.

240
00:20:12,280 --> 00:20:13,840
Daha fazla dayanamaz.

241
00:20:15,120 --> 00:20:17,840
Pes et ve teslim ol, yoksa
seni kendim yere sereceğim.

242
00:20:24,280 --> 00:20:26,680
Kendini çok fazla
abartıyorsun.

243
00:20:29,760 --> 00:20:31,800
Gözlerim!

244
00:20:45,520 --> 00:20:48,640
Wenxue, kaç! Benim için kalma!

245
00:20:49,040 --> 00:20:51,720
Hayır, seni bırakmıyorum!

246
00:20:52,320 --> 00:20:54,080
İkiniz de kaçamazsınız.

247
00:21:09,760 --> 00:21:10,600
Wangshu.

248
00:21:11,200 --> 00:21:14,120
Onları ben durduracağım!

249
00:21:15,080 --> 00:21:16,960
Hayır, kaç!

250
00:21:17,480 --> 00:21:20,560
Benim için yaşamaya devam et!

251
00:22:08,760 --> 00:22:09,360
Wenxue…

252
00:22:10,480 --> 00:22:11,680
Neden?

253
00:22:12,680 --> 00:22:17,160
Sadece biraz daha dayan ve tüm
acı sona erecek.

254
00:22:36,560 --> 00:22:42,160
Wangshu, benimle aşık olduğun
için sadece kendini suçla.

255
00:23:21,720 --> 00:23:25,200
Gerçekten bir şeysin, seni derinden
seven birini öldürüyorsun.

256
00:23:26,600 --> 00:23:30,400
Büyüklüğü hedefleyenler aşk
tarafından engellenemez.

257
00:23:35,480 --> 00:23:37,680
Arzuladığım şey güç.

258
00:23:45,320 --> 00:23:46,760
Zaten kalbini aldın,

259
00:23:47,080 --> 00:23:49,200
ve şimdi vücudunu yakacaksın.

260
00:23:49,720 --> 00:23:52,360
Gerçekten kalpsizsin.

261
00:23:54,960 --> 00:23:59,760
Bu hayatta ve gelecek olanlarda,
sadece Wangshu'nun kalbini özlüyorum.

262
00:24:36,680 --> 00:24:40,880
♪Gül pembesi parıltı çok geniş ve parlak♪

263
00:24:41,520 --> 00:24:46,760
♪Birlikte gökyüzünün aydınlanmasını izleriz♪

264
00:24:47,720 --> 00:24:50,480
♪Gözler sıkıca kapalıyken♪

265
00:24:50,840 --> 00:24:53,320
♪Gün batımını tutuyoruz♪

266
00:24:53,880 --> 00:24:57,800
♪Bitmemiş dilekler♪

267
00:24:58,160 --> 00:24:58,800
Wangshu.

268
00:24:59,360 --> 00:25:01,600
Yüzlerce çağ boyunca birlikteydik.

269
00:25:02,320 --> 00:25:03,920
Bin yıldır seni bekledim.

270
00:25:04,280 --> 00:25:04,920
Asla beklemiyordum…

271
00:25:07,360 --> 00:25:09,400
Şimdi, bin yıllık gelişimimi,

272
00:25:09,480 --> 00:25:11,160
hayatının geçici bir anı için
takas edeceğim.

273
00:25:11,920 --> 00:25:13,440
Rüzgar ve kar,

274
00:25:13,720 --> 00:25:15,320
hayatta kalmana rehberlik etsin.

275
00:25:17,480 --> 00:25:20,640
♪Etrafında dönüyorum, karşı koyamıyorum♪

276
00:25:20,640 --> 00:25:21,280
Kim…

277
00:25:21,680 --> 00:25:23,040
Sen kimsin?

278
00:25:24,640 --> 00:25:30,160
♪Keşke seni tekrar görebilseydim♪

279
00:25:30,720 --> 00:25:36,520
♪Yanan kalp♪

280
00:25:37,320 --> 00:25:41,560
♪Yağan gözyaşları♪

281
00:25:41,600 --> 00:25:44,120
♪Yüzümün üzerinde, kalbimin üzerinde♪

282
00:25:44,160 --> 00:25:48,640
♪Aşkın tatlı şarkısından önce♪

283
00:25:49,280 --> 00:25:54,760
♪Elveda diyoruz♪

284
00:25:55,320 --> 00:26:00,400
♪Anlar kaybolur ama hatıralar kalır♪

285
00:26:00,400 --> 00:26:01,640
[Sessiz Mahkeme Lideri]

286
00:26:01,640 --> 00:26:02,880
Açık bir günde kar.

287
00:26:03,400 --> 00:26:04,320
Bu,

288
00:26:05,080 --> 00:26:06,120
çok tanıdık…

289
00:26:06,120 --> 00:26:09,400
♪Kalbimin derinliklerinde saklanıyorlar♪

290
00:26:09,640 --> 00:26:15,280
♪Rüzgardaki duman gibi, gururum♪

291
00:26:21,560 --> 00:26:24,680
Rüzgar ve kar seni ileriye götürecek.

292
00:26:33,600 --> 00:26:35,160
Ölemem.

293
00:26:36,120 --> 00:26:37,760
Yapamam.

294
00:26:38,920 --> 00:26:41,760
Baba. Shanhai.

295
00:26:49,080 --> 00:26:53,160
♪Gül pembesi parıltı çok geniş ve parlak♪

296
00:26:53,840 --> 00:26:58,600
♪Birlikte gökyüzünün aydınlanmasını izleriz♪

297
00:27:00,040 --> 00:27:02,720
♪Gözler sıkıca kapalıyken♪

298
00:27:03,080 --> 00:27:05,800
♪Gün batımını tutuyoruz♪

299
00:27:06,320 --> 00:27:10,400
♪Bitmemiş dilekler♪

300
00:27:12,200 --> 00:27:17,080
♪Kucağında♪

301
00:27:18,200 --> 00:27:24,880
♪Geleceği kovalamayı özledim♪

302
00:27:25,640 --> 00:27:29,920
♪Şimdi menekşe sisi gibi sürüklen♪

303
00:27:29,960 --> 00:27:36,360
♪Seni daire içine alarak direnemem♪

304
00:27:37,120 --> 00:27:40,760
♪Düzgün bir veda için zaman yok♪

305
00:27:40,760 --> 00:27:42,360
Kaybedilen asla senin olmadı.

306
00:27:42,960 --> 00:27:45,200
Onun peşinden koşmak seni tuzağa
düşürür.

307
00:27:46,320 --> 00:27:48,000
Ancak fırsat her yerde var,

308
00:27:48,760 --> 00:27:50,120
ve her şey takas edilebilir.

309
00:27:51,760 --> 00:27:53,240
Kim var orada?

310
00:27:53,880 --> 00:27:56,600
♪Yavaşça sürün♪

311
00:27:56,640 --> 00:28:01,080
♪Geçici rüyalarda, ruhlarımız tekrar
buluşuyor♪

312
00:28:01,760 --> 00:28:05,920
♪Bu sonsuz arayış ne kadar geniş?♪

313
00:28:05,920 --> 00:28:08,160
Görünüşe göre imkansız bir takas
istiyorsun.

314
00:28:08,680 --> 00:28:09,760
Sessiz Mahkeme.

315
00:28:10,200 --> 00:28:11,360
Benimle her şeyi takas edebilirsin.

316
00:28:12,200 --> 00:28:13,640
Beni kurtarabilir misin?

317
00:28:15,600 --> 00:28:16,920
Sen bir hikayesi olan birisin.

318
00:28:17,880 --> 00:28:19,120
Kalbini kaybettin,

319
00:28:19,600 --> 00:28:20,960
ve sana bir tane verebilirim.

320
00:28:21,920 --> 00:28:23,680
Ama karşılığında bana ne verebilirsin?

321
00:28:23,680 --> 00:28:28,920
♪Sadece senin için♪

322
00:28:28,920 --> 00:28:31,760
Hayatımı bedel olarak sunuyorum,

323
00:28:33,120 --> 00:28:34,880
kemiklerim ve kanım sözleşme olarak,

324
00:28:36,320 --> 00:28:40,800
bu kaderi çözmek için.

325
00:28:44,720 --> 00:28:45,560
[Skyward League zengin ve güçlüdür.]

326
00:28:45,560 --> 00:28:47,010
[Qiumina Klanı'ndan iblis ruhu insanları
iblis yapıyor;]

327
00:28:47,010 --> 00:28:47,900
[etkilenenler Mulingor'da avlanıyor.]

328
00:28:47,900 --> 00:28:49,680
[Luminara Klanı tarafından yönetilen
Jadeton, kıtanın en çekişmeli şehridir.]

329
00:29:33,760 --> 00:29:36,760
♪Dalları düşerken kargalar ağlar♪

330
00:29:37,480 --> 00:29:40,600
♪Ay ışığı yalnız çağrısını yıkar♪

331
00:29:41,200 --> 00:29:44,200
♪Kader ne kadar acımasızca yanlış
birleşti♪

332
00:29:44,840 --> 00:29:47,800
♪Daha derin aşk, daha fazla ruh hapsoldu♪

333
00:29:48,520 --> 00:29:51,520
♪Uzun sokak parlak, ama her şey sessiz♪

334
00:29:52,240 --> 00:29:55,240
♪Titrek mum boş bir eziklik atıyor♪

335
00:29:56,080 --> 00:29:59,080
♪Rüzgar eser, sessiz kalır♪

336
00:29:59,160 --> 00:30:03,000
♪Sessiz şekillerde kalbimi deliyor♪

337
00:30:04,400 --> 00:30:08,320
♪Geriye dönüp baktığımda, savaş davulları
huzuru bozuyor♪

338
00:30:08,400 --> 00:30:11,400
♪Bin millik çiçek sözünü eziyor♪

339
00:30:11,960 --> 00:30:15,560
♪Yeminler sessizleşir, yıldızlara karışır♪

340
00:30:15,600 --> 00:30:19,000
♪Dumanın yükselişiyle yutulur♪

341
00:30:19,320 --> 00:30:22,920
♪Rüyalarda ruhum özgür kalamaz♪

342
00:30:23,200 --> 00:30:26,600
♪Adınız hala yakıyor, şiddetli bir karar♪

343
00:30:27,000 --> 00:30:30,520
♪Yıllar geçiyor, aşk griye dönüyor♪

344
00:30:30,680 --> 00:30:37,520
♪Gecede uyan, gözyaşları egemen♪
Powered by translatesubtitles.org